The Studio uses CAT tools, currently Trados Studio 2017 and memoQ 2016. The CAT programs are not tools for automatic translation. They are computerized systems that keep a memory of the translations done previously and prepare specialized glossaries so as to ensure uniform terminology and style for the same client, even for translations done at different times.
If clients want their translations done with CAT systems, they have to send us an unprotected file, preferably in one of the following formats: doc, xml, rtf, ppt, xls.
But it is also possible to send the text to be translated directly via e-mail or fax.
Estimates and billing
We offer a price by line or by word based on the source text.
Contact us to request an estimate.